terça-feira, 21 de fevereiro de 2017

XXXVII SEMANA DO TRADUTOR -
II SIMPÓSIO INTERNACIONAL DE TRADUÇÃO
25 a 29 de setembro de 2017
Primeira Circular
São José do Rio Preto, 10 de fevereiro de 2017.
Prezado(a) colega:
Temos o prazer de anunciar a realização da XXXVII Semana do Tradutor e do II Simpósio Internacional de Tradução (SIT), que acontecerão de 25 a 29 de setembro de 2017 na Universidade Estadual Paulista (UNESP) em São José do Rio Preto (SP - Brasil).
A Semana do Tradutor é uma reunião científica realizada anualmente desde 1980 e congrega pesquisadores, profissionais e estudantes com o objetivo de intensificar o diálogo e o intercâmbio de experiências entre todos aqueles que se dedicam aos estudos da tradução.
Em continuidade à dimensão internacional do evento iniciada em 2014, será realizado, simultaneamente, o II Simpósio Internacional de Tradução que procurará reunir pesquisadores e profissionais da área de diferentes partes do mundo.
Com o tema “Expressões e impressões da diferença”, os eventos acolherão propostas que discutam a problemática da diferença no contexto dos estudos da tradução, em suas vertentes teóricas, práticas e analíticas. Pretende-se fomentar discussões que perpassem os mais diversos campos interessados na questão da tradução: do mundo acadêmico ao mercado de trabalho, das abordagens mais descritivas e prescritivas acerca da tradução aos questionamentos abertos pelo pensamento pós-moderno, de uma visada mais prática a uma reflexão mais epistemológica.
Trata-se, assim, de pensar a tradução em sua diversidade linguística, cultural, política e econômica, abarcando diferentes conceitos e análises numa visão que aposta na tradução como expressão da diferença que lhe é indissociável.
As áreas temáticas que deverão orientar as propostas de comunicação a serem encaminhadas à Comissão Organizadora do evento são as seguintes:
Práticas Profissionais de Tradução;
Tradução e Ciências do Léxico;
Tradução, Tecnologias e Corpora;
Teoria e Crítica de Tradução;
Ensino de Tradução;
Tradução e Literatura;
Tradução Audiovisual;
Tradução, Interpretação e Língua de Sinais;
Historiografia da Tradução;
Tradução, Cultura e Diferença;
Estudos da Interpretação.

Serão aceitos trabalhos – apresentações de pesquisas em andamento ou concluídas – na forma de painel e comunicação individual. As instruções para envio das propostas serão divulgadas oportunamente, junto com o lançamento oficial da página eletrônica do evento. A submissão de resumos ocorrerá a partir de fevereiro de 2017.
Os trabalhos poderão ser apresentados em português, espanhol, inglês, italiano e francês.

Nenhum comentário:

Postar um comentário


Seguidores